Dicas

Tenha sempre muito cuidado ao utilizar cloro, cândida, desinfetante e outros produtos de limpeza para lavar a área onde seu Akita costuma ficar, o uso destes produtos se não forem bem enxaguados depois podem causar alergias, levando a infecções, dermatites, coceiras e até inflamações graves de pele com consequências muito ruins para o cão e consequentemente para os seus donos, pois o tratamento em geral é demorado.
Estou aqui: Página Inicial Página Inicial Nomes Japoneses Nomes Japoneses - O

Nomes Japoneses - O

Nova Lista de nomes japoneses para seus filhotes de Akita - 2009


___ O ___


oaiso – conta (restaurante)
obaasan - avó
oba/obasan - tia
obaba – bisavó; também pode ser usado no sentido pejorativo, para dizer "velha"
obake – fantasma, monstro
obentoo - marmita
oboeru – aprender, lembrar, memorizar
oboete iru - lembrar
obon - bandeja
oboosan - sacerdote (budista)
obou – monge
ochya – chá
ochitsuke – Acalme-se!
odaiji ni – Estimo as melhoras
odango atama - cabeça de bolinho odoroku – ficar surpreso
ofoko no hito - homem (sexo masculino)
ofuro - banheira
ogenki desu ka? – Como vai?
ohagi - doce japonês preparado a partir de arroz moti e feijão doce.
ohashi - os palitinhos que os japoneses usam para comer ohayo, ohayo gozaimasu ou ohayo gozaimas - Bom-dia
ohiru yasumi – intervalo (almoço)
ohisashiburi – Há quanto tempo!
oi/oigosan - sobrinho
oiishii – delicioso
oikosu - ultrapassar
oiru – óleo
oiru ponpu – bomba de óleo
oishii - saboroso/gostoso
oiwai – felicitação
ojii-san - avô; usado também como termo de respeito para um homem MUITO mais velho
oji/oji-san – tio
ojousan – menina, filha (de outra pessoa)
oka - colina
okaasan – mãe/mamãe
okaeri(nasai)! - bem vindo de volta!
okaeshi - troco
okagesamade - Graças a Deus
okai ni naru – comprar
okane - dinheiro
okashi - guloseima
okashii – engraçado, risível, ou esquisito
okashira - chefe
okashi-ya - doceria
okashira – comandante ou chefe
okawari – repetir (o prato)
o-kee - OK
oki ni mesu – gostar
okiru - levantar-se, acordar
okishifuru – água oxigenada
oku – colocar/pôr
oku – fundo
okureru – atrasar-se
okurimono - presente
okuru - enviar/mandar/remeter
Okusama/Okusan – Senhora/ esposa de outro
okyaku-sama – cliente
omachi suru – esperar
omae - você; é meio ofensivo, usado apenas com pessoas mais íntimas ou com alguém que você não topa.
omae o! - você!
omagosan – neto(a)
omaneki – convite
omawari – guarda
omedetoo (gozaimasu!) – parabéns!
ome ni kakaru – encontrar
omiage - souvenir
omimai – consideração à pessoa doente
omochya – brinquedo
omoi – pesado/ memórias
omoidasu - lembrar
omoidatta - Eu me lembro.
omoshiroi - divertido/interessante/legal
omote – frente
omou - pensar
omukosan – genro/noivo
omuretsu - omelete
omutsu - fraldas
onaji – equivalente a, igual
onaji doressu - o mesmo vestido
onaji hito - as mesmas pessoas
onaka – barriga
onaka ga suiteiru – estar com fome
onaka ga suku – ficar com fome
onegaishimasu – por favor
ondo - temperatura
oneesan/ onee - irmã (mais velha) informal: "onee-chan", polido: "onee-san"
onegai - Ah, por favor, sim?
onegai shimasu - por favor
onegaishimasu - por favor
ongaku - música
ongaku-ka - músico
ongaku-kai - concerto
oni – diabo/demônio
onigirii – bolinho de arroz ;
oniisan - irmão (mais velho)
onkyuu – pensão
onmitsu - espião (outro termo para ninja)
onna - mulher
onna no ko no baka - Mulher idiota
onna no ko - garota
ono - machado
onore - Ora, seu sujo...! Como se atreve!... etc.
oraore - eu; gíria, usada geralmente por rapazes
onsen – águas termais
ooame - chuva forte
oobun toosuta – forno elétrico
oodan hodoo – faixa de segurança
oodan suru – atravessar
oofuku – ida e volta
oogoe de - em voz alta
ooki - grande
ookyoo teate – primeiros socorros
ootobai - motocicleta
ootomachikku – automático
ooya – proprietário
ooyake - público
orei – agradecimento
orenji - laranja (fruta)
orenji-iro - laranja (cor)
orenji juusu – suco de laranja
origuchi – descida
origuchi – porta de saída
oriru – descer
oriru - sair (do ônibus)
oro? - hm?; ahn?
oru – dobrar
osanai ningyou - boneca sem valor
osara – prato
osatsu - cédula
osetsuma – sala de visitas
osetsushitsu – sala de visitas (empresa)
Osewa ni narimasu – Vou lhe causar trabalho
oshibori – toalhinha úmida para limpar as mãos
oshieru – ensinar
oshiire – armário embutido
oshi pin - percevejo
oshiri – nádegas
oshiro - castelo
osoi – tarde
osoku – lentamente
osokunate sumimasen - perdão pelo atraso
osoroshii - horrível
ossharu – dizer
osu – apertar (botão)
osu - empurrar
osuwari – senta! (comando usado para cachorros)
ossu! - Oi, que é que tá rolando?
otaku – casa (embora seja usado para designar fã de Anime/mangá, originalmente quer dizer fã obcecados, que não consegue falar ou pensar em outro assunto)
otamajakushi – concha
otearai - toalete/banheiro
otera - templo
otodoke suru – entregar
otoko - homem
otoko no ko - garoto
otona - adulto
otoosan/toosan - pai (formal), ou papai" (forma mais íntima. Uma forma mais íntima ainda é "papa", mas somente as crianças a usam)
otooto/otootosan - irmão (mais jovem)
otoshiyori - velho (pessoa)
otsuri - troco (dinheiro)
ototoi – anteontem
ototoshi – ano retrasado
otsukare ni naru – cansar-se
otsuri – troco
otto – marido
ou - rei
ouji (sama) – príncipe
oujou (sama) – princesa
oukii – grande, largo
owari - fim
owaru – terminar
oyagaisha – sociedade de controle
oyaji – velho (termo familiar e não muito respeitoso)
oyasuminasai – Boa noite (na despedida)
oyobi suru – chamar
oyomesan – noiva/nora
oyu – água quente

Elaboração: Equipe do Clube do Akita
Fontes de pesquisa de nossa equipe:

  1. COELHO, Jaime Nuno Cepeda; HIDA, Yoshifumi. Gendai Nippo Jiten. Shogakukan, 1998. 1461 p.
  2. FUNDAÇÃO JAPÃO. Dicionário Básico Japonês-Português: Kiso Nihongo Gakushu Jiten. 5. ed. AliançaCultural Brasil-Japão, M. Ohno, 1989. 957 p.
  3. HINATA, Noemia. Dicionário Japonês-Português Romanizado: Romaji Wapo Jiten. Tóquio: Kashiwa Shobo, 1994. 611 p.
  4. HINATA, Noemia. Dicionário Português-Japonês Romanizado: Romaji Powa Jiten. Casa Ono, 1986. 842 p.
  5. IKEGAMI, Mineo et al. Gendai Porutogarugo Jiten: Dicionário do Português Contemporâneo. Hakusui-sha, 1996. 1339 p.
  6. KOKUSAI KORYU KIKIN; NIHONGO KOKUSAI CENTER. The Basic Japanese-English Dictionary: Kiso Nihongo Gakushu Jiten. 7. ed. Bonjinsha, 1993. 958 p.
  7. MICHAELIS. Dicionário Prático Português-Japonês. Melhoramentos, 2000. 791 p.
  8. NIPPON BURAJIRU KOTOBA KENKYUSHITSU. Nihongo Burajiru-Porutogarugo Jiten: Dicionário Japonês-Português. Natsume-sha, 1993. 485 p.
  9. SANSEIDO'S Romaji Japanese-English Dictionary. Tóquio: Sanseido Co., Ltd., 2000. 603 p. Título japonês: Gaikokujin no tame no Romaji Waei Jiten.

Nota: Nossa lista é passivel de algum pequeno erro de gramática/grafia entre linguas ou pequena diferença de intendimento na tradução de uma ou outra palavra, por se tratar de uma lingua muito dificil de tradução totalmente literal para outras linguas latinas o Nihongo traz esta dificuldade.

Clube do Akita - O Guardião Japonês

Site: http://www.clubedoakita.com.br

 

Usuários Online

Nós temos 31 visitantes online

Últimas do Fórum